ドクオが異世界転生したようです  その9

レス数:1000 サイズ:1320.81 KiB 最終更新日:2019-10-01 17:39:44

845  名前:普通のやる夫さん[sage] 投稿日:2019/09/29(Sun) 14:18:48 ID:e27c2f90
探すのにすごく苦労したが、実際にあるっぽいぞ
ttps://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3498
メトロポリタン美術館収蔵「メンチュウセルの石碑(Stela of the Steward Mentuwoser)」だな。日本語で調べてもほぼ出てこないから困る
著者である役人メンチュウセルが自身の慈愛、人情、誠実性を示す証拠の一つとして、自身の言葉遣いを挙げてる

ただ、メトロポリタン美術館公式サイトの該当ページ内の翻訳文(ヒエログリフ→英語)だと、該当部分は「古風なものではなく、公式言語を用いている」と訳されているのに対し
古代エジプト語の文法を扱う、James P. Allen著「Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs」では「若者言葉ではなく」と訳している様子
直接「近頃の若い者は…」と書いているわけではない