私談・楚漢銘々伝

レス数:1000 サイズ:1274.72 KiB 最終更新日:2018-04-28 03:38:22

342  名前:普通のやる夫さん[sage] 投稿日:2017/09/25(Mon) 09:40:49 ID:a23ed0eb
漢書では同一箇所が「憐」から「哀」となっているし、
両者ともに、今際の韓信の言葉を尋ねているので、
今風の、「アワレ」っての用法ではないでしょうね。
憐、哀ともに、「悲しむ、同情する」という意味で、見下すニュアンスは含まれない。