私談・楚漢銘々伝

レス数:1000 サイズ:1274.72 KiB 最終更新日:2018-04-28 03:38:22

877  名前:普通のやる夫さん[sage] 投稿日:2017/10/07(Sat) 22:49:47 ID:087d5326
>>830
>牛・羊・豚(正確には猪)を使った料理だそうです。

これっておそらくは、参考にした文献が中国語を誤って翻訳してるんじゃないかな?
百度百科では
太牢,即古代帝王祭祀社稷時,牛、羊、豕(猪)三牲全備為“太牢”。 ※一部簡体字を常用漢字に変換
と書かれている。
ここの、牛、羊、豕(猪)という書き方は、
現代中国語では「猪」はブタのことを指し、豕はあまり一般的に使う文字ではない故の表記。
で、これを中国語の知識の少ない人が単純に翻訳すると、ブタ(猪)になったのでは?と邪推するんですが。
少なくとも、百度百科の記述を信用するなら、太牢はウシ、ヒツジ、ブタの三種となる。

ちなみに、中国語ではイノシシは野猪と書く。